Klædeskabet til Narnia (for strikkere) + en gave

Nogle har fundet vej, og andre håber stadig på at finde det. Klædeskabet. Vejen til eventyrlandet. Også kendt som landet med de mange fantastiske opskrifter. De engelske opskrifter.

Har du også set et helt fantastisk strikket projekt, som du bare MÅ eje. Men gys! Opskriften er på engelsk..

Jeg har efterhånden mødt flere strikkere, der så gerne vil strikke et projekt, men opskriften er det rene polapyk, for den står jo på engelsk og er smækfyldt med mærkelige forkortelser, og så er den også 12 sider lang og hvordan kommer du nogensinde igennem den…???

Lene skrev for nylig til mig – det der brioche, hvordan er det lige man gør? Du skal bare strikke patent, svarede jeg og så gik det meget nemmere. Og det er slip stitch, det var også lidt svært at hitte ud af. Men vævestrik, det kunne hun jo sagtens.

Jeg synes efterhånden at have gjort mig følgende observationer:

– Engelske opskrifter er ofte mere detaljere, og derfor længere. Det kan både være en fordel og en ulempe. Lad dig ikke slå ud af det. Det kan vise sig at være en hjælp.

– Engelske opskrifter bruger måske i endnu højere grad end danske forkortelser, og det kan være svært. Men ofte synes jeg de er mere logiske end de danske.

Bortset fra det, så har engelske opskrifter de samme komponenter som danske. Og nogle gange er de endda bedre. Jeg kender flere som foretrækker engelske opskrifter fordi de er mere detaljerede, begreberne er mere logiske og der i mange tilfælde er både diagram og skrevne mønsterrapporter.

Derudover er det nemt at finde en dansk/engelsk strikkeordbog på nettet. Men det er jo ikke gjort med det vel? Det skal jo også lige kunne sættes sammen og forstås, og så strikkes rigtigt.

Min anbefaling hvis du gerne vil i gang med at strikke engelske opskrifter disse:

Hent min fine strikkeordbog, som jeg har lavet i feminin stil med de mest brugte begreber, og gem dem på din telefon eller print den ud. Den indeholder også konvertering af engelske pindestørrelser (US size) til mm, ligesom der er en simpel tabel med omregning fra inches til cm, og andre nyttige tips. Jeg ved at du kan finde alle oplysningerne på nettet, men her får du dem samlet i en fin lille bog, og med mulig hed for at tilføje dine egne noter.

Derefter:

  • find en gratis opskrift på Ravelry, som både er på dansk og på engelsk. Prøv at start med den engelske, og kig så i den danske hvis du går i stå eller ikke forstår hvad der står. Det kunne sagtens være et lille projekt, som lige får dig i gang. Måske endda af rester. Jeg har fundet et par fine forslag frem lige her, her, her, eller her.
  • Alliér dig med en strikkeven som kan hjælpe når du går i stå. Har du ingen strikkevenner, er der grupper på facebook for engelske strikkeopskrifter og uden tvivl mange andre steder at finde hjælp. Prøv eventuelt en af de danske grupper på Ravelry hvis du er med derinde – der er helt sikkert masser af hjælp at hente. Det kunne være denne eller denne.
  • Engelsk videoer på Youtube kan også være en hjælp. Søg en videoen med den teknik du skal bruge, men ikke ved hvad betyder og se den. Hvis du ved hvordan man gør det på dansk, kan du sikkert genkende det på videoen og så ved du hvordan du kommer videre.

Jeg tror nok min første engelske opskrift var af Stephen West, og hans opskrifter er ret pædagogiske og nogle er også med videoer. Det er et udemærket sted at starte 🙂 – hvis du vel at mærke har strikket et par ting før.

Hvordan har du det selv med strikkeopskrifter på engelsk – undgår du dem? Elsker du dem? Strikker du bare derudaf uanset om de er på dansk eller engelsk?

Hvis du stadig læser med – tak for din tid.

Kærligst,

Pernille

Follow my blog with Bloglovin

HENT MIN STRIKKEORDBOG LIGE HER

Ps. Skulle du have rettelser og /eller kommentarer til strikkeordbogen, så send dem gerne min vej. Tak 🙂

6 thoughts on “Klædeskabet til Narnia (for strikkere) + en gave”

  1. Tak for den fine gennemgang af de engelske strikke-forkortelser. Mit første bekendtskab med en engelsk opskrift vas også en Stepen West oskrift med tilhørende youtube video. Men følte sig ret stolt da man havde knækket koden. Men jeg kan godt mærke at jeg stadig skal tage tilløb.

  2. He he det er sjovt nok på engelsk, eller så at sige via engelske opskrifter at jeg lærte at hækle og strikke mig til de første projekter jeg fik færdige. Sidenhen kom de danske.

  3. 1000 tak for gode tips. Jeg har længe drømt om at stikke et Stephen West sjal. Nu hvor heg kan bruge dine oversættelser, er det ikke så uoverskueligt længere.

Leave a Reply